User Tag List

+ Trả lời chủ đề
Trang 1/3 123 CuốiCuối
Hiện kết quả từ 1 tới 10 của 25

Chủ đề: Khởi đầu ngày mới bằng một nụ cười - Start a day with a smile

  1. #1
    Destination of Charity Avatar của T.D.H.T
    Tham gia ngày
    May 2005
    Bài gửi
    340

    Mặc định Khởi đầu ngày mới bằng một nụ cười - Start a day with a smile

    Ngày 24 tháng 06 năm 2006

    Là một ngày tương đối vui, chả biết là vui cái gì... Có điều là trời hơi nóng, nhầm, quá nóng, nóng chảy mỡ ra ngoài. Ngoài việc ngồi nhà viết báo cáo thì chẳng có việc gì làm để chứng tỏ là mình bận rộn.

    Bắt đầu bằng một cấu trúc đơn giản như đan rổ: Tại sao không nói What is the reason of the Vietnamese war? mà phải nói What is the cause of the Vietnamese war?!!!. do đơn giản không dùng reason là vì Chiến tranh Việt Nam đã diễn ra, cause ở đây là nguyên nhân có dẫn tới hậu quả

    Híc, hy vọng rằng cách học tiếng Anh kiểu này sẽ có thể improve trình độ tiếng Anh lởm của mình lên...
    Có khi chính ta làm ra mưa đấy...

  2. #2
    Em vẫn như ngày xưa Avatar của cáo đeo nơ
    Tham gia ngày
    Nov 2003
    Bài gửi
    3.932

    Mặc định

    CENTRE và MIDDLE

    Một ngày bận rộn, nhiều bí mật và nhiều hiềm khích. Sợ rằng một vài điều không hay sẽ xảy ra với mình trong nhiều tháng tới. Có lẽ là do mình quá thẳng tính, hay bất bình với những gì thuộc về sự bất công. Nhưng rõ ràng là cuộc sống đang đe dọa mình, đôi lúc mình thấp nơm nớp lo sợ.

    Sẽ đúng nếu ta nói: I am in the middle of the jungle nhưng sai nếu ta nói I am in the centre of the jungle. Vì middle = khoảng không chính xác quanh hoặc gần trung tâm. Còn centre thì là một điểm chính xác ở giữa. À, nếu muốn đúng, bạn chỉ được phép nói I am standing at the centre of this circle mà thôi...

    Có lẽ mình đang ở middle of strange feelings. Hình như trong ta đang dấy lên sự sợ hãi...
    Mặc kệ cuộc đời, mặc nắng mưa
    Mặc kệ yêu thương, mặc dối lừa
    Mặc kệ tình ai, mặc tình tôi
    Mặc kệ vấn vương trói buộc đời
    Mặc kệ thị phi, mặc tiếng đời
    Mặc kệ danh lợi , mặc kệ vui
    Cứ buông tất cả vào trong gió
    Để chút lòng cười với thảnh thơi
    .....

  3. #3
    svBK's Member Avatar của kem chờ đợi
    Tham gia ngày
    May 2005
    Bài gửi
    41

    Mặc định

    Nice topic
    So what is difference in using "at the end" and "in the end"

  4. #4
    Em vẫn như ngày xưa Avatar của cáo đeo nơ
    Tham gia ngày
    Nov 2003
    Bài gửi
    3.932

    Mặc định

    Quote Nguyên văn bởi kem chảy nước
    Nice topic
    So what is difference in using "at the end" and "in the end"
    Cuối cùng cũng chịu về văn phòng bằng xe khách. Sáng dậy muộn nên chỉ thấy thấp thoáng cái xe khách vượt trước mình 50 mét. Vội vàng, rẽ vào nhà chị cất xe, phóng lên xe ôm, đuổi tới cầu vượt ngã tư Vọng thì cũng ngồi chổm hổm lên xe. Số mình hôm nay dường như hên đáo để mặc dù phải nhè ra 6 nghìn xe ôm, ồ thôi, thế là rẻ rồi...

    Trả lởi em kem chảy nước nhé:At the end đặc biệt được sử dụng ở mẫu câu duy nhất là "At the end of the day" - Đồng nghĩa với "In conclusion". Hay đồng nghĩa với In the end. Tất nhiên, sẽ không có in the end of the road, of the street, of the tunnel đâu nhé! Mà chỉ có At the end of the street thôi

    At the end of the day/in the end, I decided to buy some flashy condoms for my today training courses so my students must be impressed much...

    Hôm nay tập huấn phòng tránh HIV-AIDS mà...

    Chào cả nhà, chúc cả nhà một ngày mới toàn liềm vui, nuôn lở một lụ cười chên môi!!!
    Lần sửa cuối bởi cáo đeo nơ; 27-06-2006 lúc 06:41 PM

  5. #5
    Quân nhân danh dự Avatar của Mr.vulh_bk
    Tham gia ngày
    Dec 2003
    Bài gửi
    3.493

    Mặc định

    Quote Nguyên văn bởi cáo đeo nơ
    nuôn lở một lụ cười chên môi!!!
    Lở một lụ cười nong móng chứ

    Topic rất hay,em vẫn theo dõi thường xuyên nhưng mỗi ngày són ra có 1 bài thì ít quá

    The end is just the beginning

  6. #6
    Em vẫn như ngày xưa Avatar của cáo đeo nơ
    Tham gia ngày
    Nov 2003
    Bài gửi
    3.932

    Mặc định

    Thật là kinh khủng, vì mọi người đọc mà không cho bất kì một comment gì? Không phải tất cả là đúng, tất cả là sai, nhưng quả thật là trong lúc này đây, mình thấy stress nặng nề.

    Ngủ mê mệt từ sáng, sáng tỉnh dậy thì đã 7h30. Vội vàng đánh răng, rửa mặt, vệ sinh cái... nhân rồi mới đi làm. Cả dự án đang trong một tâm trạng nặng nề vì quyết định của mình. Chính thức viết một bức thư complaint lên văn phòng Hà Nội nói về sự bất bình trong dự án. Trưởng dự án mặt tối sầm. Mình biết, những ngày làm việc của mình sau này là những ngày tranh đấu nếu kẻ thù không biết lẽ phải...

    Chẳng bao lâu chiến tranh sẽ qua đi... Câu này sai nếu nói: The war will gradually be over mà hãy nói By and by the war will be over. Hãy coi mỗi lần tranh luận tìm lẽ phải là một lần chiến đấu, dẫu mất niềm tin, dẫu mất sức lực, nhưng sẽ tìm thấy chân lý.

    By and by the peace will come!
    Lần sửa cuối bởi cáo đeo nơ; 27-06-2006 lúc 06:37 PM

  7. #7
    Quân nhân danh dự Avatar của Mr.vulh_bk
    Tham gia ngày
    Dec 2003
    Bài gửi
    3.493

    Mặc định

    Quote Nguyên văn bởi cáo đeo nơ
    Cuối cùng cũng chịu về văn phòng bằng xe khách. Sáng dậy muộn nên chỉ thấy thấp thoáng cái xe khách vượt trước mình 50 mét. Vội vàng, rẽ vào nhà chị cất xe, phóng lên xe ôm, đuổi tới cầu vượt ngã tư Vọng thì cũng ngồi chổm hổm lên xe. Số mình hôm nay dường như hên đáo để mặc dù phải nhè ra 6 nghìn xe ôm, ồ thôi, thế là rẻ rồi...

    Trả lởi em kem chảy nước nhé:At the end đặc biệt được sử dụng ở mẫu câu duy nhất là "At the end of the day" - Đồng nghĩa với "In conclusion". Hay đồng nghĩa với In the end. Tất nhiên, sẽ không có in the end of the road, of the street, of the tunnel đâu nhé! Mà chỉ có At the end of the street thôi

    At the end of the day/in the end, I decided to buy some flashy condoms for my today training courses so my students must be impressed much...

    Hôm nay tập huấn phòng tránh HIV-AIDS mà...

    Chào cả nhà, chúc cả nhà một ngày mới toàn liềm vui, nuôn lở một lụ cười chên môi!!!
    Hey Cáo,what phrase is the same meaning with "In the end " ?

    I have some implementations :


    We use 'at' for a position at a point.And the idea we have with 'in' is of a position inside an area or inside three-dimentional space


    Can we apply this circumstance with time ?
    Lần sửa cuối bởi Mr.vulh_bk; 30-06-2006 lúc 09:47 PM

  8. #8
    svBK's Member Avatar của mnd
    Tham gia ngày
    Feb 2006
    Bài gửi
    43

    Mặc định

    At the end of the day (informal) = In the end.

  9. #9
    HUT's Student Avatar của no_need85
    Tham gia ngày
    May 2004
    Bài gửi
    281

    Mặc định

    Bác Thạch "báo cáo" sang ngoại ngữ nhà mình xôm hẳn lên. . Bác lại chuyển các tocpic : Khi mỗi ngày là một cái cười toe toét bên box Nhật kí sang bên này ah? Ủng hộ bác em hôm nay tình cờ đọc được cái này bên diễn đàn khoahocphothong em cop paste sang đây moi người đọc cho vui.


    Cặp vợ chồng giận nhau đòi chia tay anh chàng ấm ức bấy lâu bị đì bèn nói:
    - "Sugar you you go sugar me me go" - "Đường em em đi đường anh anh đi".

    Nàng la lên:
    - You think you delicious ?

    Anh ta suy đi nghĩ lại thì ra nàng muốn nói "anh nghĩ anh ngon hả" cho nên anh ta đáp:
    - "I love toilet you go go" - "Tôi yêu cầu em đi đi".

    Nàng liền nói:
    - "You think you are the belly button of the universe ?" - "Anh tưởng anh là cái rốn của vũ trụ hả ?"

    Nàng bồi tiếp:
    - "You live in monkey cough flamingo crows, clothes house country" - "Anh ở chổ khỉ ho cò gáy, đồ nhà quê".

    Anh chàng cười nói:
    - "Child salad father mother hundred sugar child spoil, you onion summer me 3 down 7 up." - "Con cãi cha mẹ trăm đường con hư, em hành hạ tôi 3 chìm 7 nổi".

    Nàng không chịu thua ai:
    - "You are poor as torn spinach two table hand white" -"Anh nghèo rách mồng tơi hai bàn tay trắng".

    Chàng trả lời:
    - "You eat criminally no star where we do beg from first" - "Em ăn gian quá, không sao đâu mình làm lại từ đầu".

    Nàng nói:
    - "I don't want salad again" -"Em không muốn cãi nữa!" ...

    Tiếng anh cũng giống Tiếng việt nhà mình nhỉ !

  10. #10
    Em vẫn như ngày xưa Avatar của cáo đeo nơ
    Tham gia ngày
    Nov 2003
    Bài gửi
    3.932

    Mặc định

    Quote Nguyên văn bởi Vulh_bk
    Hey Cáo,what phrase is the same meaning with "In the end " ?

    I have some implementations :


    We use 'at' for a position at a point.And the idea we have with 'in' is of a position inside an area or inside three-dimentional space


    Can we apply this circumstance with time ?
    In the end= at last
    Yes, we can apply it
    eg: E.g At 7PM (a point of time). In May (bounded within that month).

+ Trả lời chủ đề
Trang 1/3 123 CuốiCuối

Thông tin chủ đề

Users Browsing this Thread

Hiện có 1 người đọc bài này. (0 thành viên và 1 khách)

Chủ đề tương tự

  1. Sweet sweet smile
    Gửi bởi fatcat trong mục Jazz - Soul - Other
    Trả lời: 1
    Bài cuối: 13-02-2006, 10:48 PM
  2. Thay đổi keycode của một số smile Yahoo
    Gửi bởi Aprilsnow trong mục Thông báo từ BQT
    Trả lời: 0
    Bài cuối: 11-05-2005, 12:20 AM

Từ khóa (Tag) của chủ đề này

Quyền viết bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình


About svBK.VN

    Bách Khoa Forum - Diễn đàn thảo luận chung của sinh viên ĐH Bách Khoa Hà Nội. Nơi giao lưu giữa sinh viên - cựu sinh viên - giảng viên của trường.

Follow us on

Twitter Facebook youtube