User Tag List

+ Trả lời chủ đề
Trang 1/27 12311 ... CuốiCuối
Hiện kết quả từ 1 tới 10 của 262

Chủ đề: Bộ sưu tập câu đối

  1. #1
    Kiếm tiền nuôi con Avatar của chutichhtcbk
    Tham gia ngày
    May 2005
    Bài gửi
    2.596

    Mặc định Bộ sưu tập câu đối

    Khi bà vợ ông Vũ Văn Báo người làng Vĩnh Trụ (Nam Hà) đỗ phó bảng, làm tổng đốc Nam Định, là “thế huynh” (con trai thầy học) và thông gia của nhà thơ của gia đình cụ NGUYỄN KHUYỄN về miền cực lạc, cụ đã viếng câu đối này.


    Ôi thương thay ! Hơn một ngày chẳng ở,
    kém một ngày chẳng đi,
    bà năm mươi tám mà bà nhà tôi sáu mươi tư,
    xuân thu tuổi đã cao rồi,
    lọ là bon chen bảy tám chín mười mươi,
    thôi đừng cầu phật cầu trời,
    chín suối không nên ân hận nữa.



    Ấy quái nhỉ ! Sống mỗi người một nết,
    chết mỗi người một tật,
    bà tháng năm này mà bà nhà tôi tháng tư trước,
    ngày tháng cũng không cách mấy,
    nào có lâu la một năm năm bảy tháng,
    ví chẳng dâu gia dâu giáo,
    đường mây sao khéo rủ rê nhau.
    Lần sửa cuối bởi chutichhtcbk; 09-05-2005 lúc 10:59 AM
    Việc nước là việc lớn nhất
    Nhưng việc giữa người với người không thể nhỏ hơn

    (Lý Chiêu Hoàng nói với Trần Thủ Độ)



    HOÀNG SA VÀ TRƯỜNG SA MÃI MÃI LÀ CỦA NGƯỜI VIỆT NAM
    HOÀNG SA VÀ TRƯỜNG SA CHƯA BAO GIỜ VÀ KHÔNG BAO GIỜ LÀ CỦA BẤT KỲ MỘT QUỐC GIA NÀO KHÁC NGOÀI VIỆT NAM

  2. #2
    Kiếm tiền nuôi con Avatar của chutichhtcbk
    Tham gia ngày
    May 2005
    Bài gửi
    2.596

    Mặc định

    Vua quan "Thiên triều" vốn quen thói kiêu ngạo.
    Năm ấy, được tin sứ nhà Thanh khét tiếng hống hách sắp sang nước ta, vua Lê chúa Trịnh tỏ ý lo ngại. Tin vào tài ứng đối của Quỳnh, triều thần giao cho Trạng giữ việc tiếp sứ.
    Trạng cho dựng một ngôi quán nhỏ bên bờ sông cái, xin vua triệu bà Điểm ra đó ngồi bán hàng. Còn mình tự quản một chiếc đò, nhận đón chở sứ bộ qua sông.
    Mấy tên trong sứ bộ Tàu vừa đến nước ta, qua ngôi quán bà Điểm, nhác trông thấy cô hàng nước xinh tươi óng ả, liền thả lời bỡn cợt.
    Một tên líu lo đọc bâng quơ:

    Nam bang nhất thốn thố bất tri kỷ, nhân canh
    (Một tấc đất nước Nam không biết bao nhiêu người cày)

    Ý nói mỉa bà hàng nước lẳng lơ.

    Bà Điểm đang nhai trầu, nhổ toẹt một bãi nước cốt xuống đất, nói trống không:

    Bắc triều chủ đại phu giai đo thử đồ xuất
    (Bọn quan to, ông lớn ở nước phương Bắc đều từ chỗ ấy mà chui ra cả)

    Câu đối lọt vào tai bọn sứ bộ, chúng giật mình, câm họng. Dè đâu chị hàng bán nước mà tài học siêu việt đến thế.

    Đến lúc xuống đò, Quỳnh đã mặc giả làm chú lái, cầm sào đợi sẵn ... Đò ra giữa sông, một tên trong đoàn sứ bộ Tàu hổng ruột, lỡ xổng ra một tiếng "bùm".
    Hắn đã không biết sượng mặt, còn đọc một câu chữa thẹn lếu láo :

    Lôi động Nam bang
    (Sấm động nước Nam)

    Trạng Quỳnh đang cầm chèo. Liền đứng vạch quần đái vòng cầu câu xuống nước mà nói:

    Vũ quá Bắc hải
    (mưa qua bể Bắc)

    Từ đó, cả bọn Ngô ngông bấm nhau ngồi im thin thít. Khiếp vía là phải.
    Mới gặp chị hàng nước, anh lái đò, "Thiên triều" đã lúng túng đến không biết đối phó thế nào.

  3. #3
    Kiếm tiền nuôi con Avatar của chutichhtcbk
    Tham gia ngày
    May 2005
    Bài gửi
    2.596

    Mặc định

    Quan phủ nào đó (dân gian không nhớ rõ tên), một hôm kinh lý ở vùng Thuận Thành (Bắc Ninh) dừng chân lại ở chợ Chì (thuộc huyện Quế Võ bây giờ) để chờ đò qua sông Đuống. Quan nghỉ trong hàng nước, có đông đủ kẻ hầu người hạ và khách qua lại cùng vào giải khát. Vốn tính hay khoe khoang tài văn chương chữ nghĩa của mình, quan hỏi chuyện mọi người, lên giọng than phiền, đi đâu cũng không được gặp văn nhân tài tử. Có lẽ cái mảnh đất chợ Chì này cũng hiếm người đỗ đạt học hành. Một vài người ngồi đó, sợ thế của quan, không tiện phản đối, nhưng rất không bằng lòng. Biết được sự phật ý ấy, quan muốn chứng minh, luôn thể khoe tài mình, nên vừa cười vừa nói:
    - Đấy nhé, thử xem thì biết. Ta thử ra một vế đối, xem quanh đây ai đối được không. Nếu đối hay ta thưởng. Câu đối tức cảnh thôi. Đây là chợ Chì phải không? Thế thì ta ra câu đối này:

    Chị chờ em ở chợ Chì

    Kể ra thì câu đối cũng khéo, có thể nói là hay. Quan dụng ý dùng tiểu xảo: chị chờ nói lái là chợ chì. Lối ra câu đối này rất thường. Cái khó là tìm ra một tên riêng để đối với chợ Chì, chuyển ra nói lái vẫn có nghĩa. Thành ra cả đám đông nghĩ mãi chẳng có ai đối được. Quan phủ càng đắc ý:
    - Đấy, ta nói có sai đâu! Câu đối dễ vậy mà các người nghĩ mãi không ra. Nhân tài hiếm thực!
    Mọi người càng ức vì sự mỉa mai của quan. Bỗng có tiếng nói từ bên vệ đường vọng vào:
    - Bẩm quan lớn, con xin đối.
    Ai nấy nhìn ra. Người kia vừa nói vừa đặt đôi càng xe xuống đất, vụng về bước vào trong quán. Thì ra đó là một anh phu xe quần áo xuềnh xoàng, chiếc nón rách ngoắc bên vai. Anh ta ngồi đấy đã lâu đón khách, đang định kéo xe đi thì như sực nhớ ra, rời xe vào để... hưởng ứng câu chuyện văn chương của quan phủ. Mọi người đều ngạc nhiên! Cái anh chàng khố rách này, chắc gì đã biết chữ nhất là một, mà dám vào đối đáp. Quan phủ chừng như cũng khó chịu, hất hàm:
    - Được, muốn đối thì cứ đối. Nhưng ta bảo trước, đối phải cho đúng phép tắc văn chương chứ không phải nói lảm nhảm vu vơ như các anh nói chuyện với nhau ở đầu đường đâu nhé. Sai phép tắc ta nọc cổ ra đánh ngay, đừng có bảo là ác nghiệt đấy.
    Anh phu xe lễ phép:
    - Dạ, con đâu dám. Con làm nghề phu xe, chỉ xin lấy nghề nghiệp ra mà nói thôi. Quê con bên Gia Lâm, có cái thôn tên nôm dân dã. Con xin được lấy cái tên ấy mà ghép vào câu. Câu quan lớn ra: Chị chờ em ở chợ Chì. Con xin đối là:

    Tao kéo mày về Keo Táo

    Câu đối hay quá! Keo Táo nói lái cũng là tao kéo.
    Quan phủ điếng người. Bà con ngồi chung quanh bụm miệng không dám cười to, nhưng đều hể hả thấy anh phu xe văng mày tao vào mặt quan mà quan phải chịu phép. Sau đó, quan phủ có giữ lời hứa, thưởng cho anh phu xe không thì không ai kể lại.

  4. #4
    Kiếm tiền nuôi con Avatar của chutichhtcbk
    Tham gia ngày
    May 2005
    Bài gửi
    2.596

    Mặc định

    Vào khoảng cuối đời Lê, có Nguyễn Hòe, một học sinh rất sắc sảo (không rõ lai lịch ra sao) đi thi hương. Quan chủ khảo năm ấy cũng tên là Hòe, vì thế khi xướng quyển người ta kiêng tên quan phải đọc chệch là Nguyễn Huề. Nguyễn Hòe biết thừa nhưng cố tình không chịu vào. Người xướng quyển xướng đi xướng lại mấy lần, mọi người đã vào hết, riêng Hòe vẫn còn đeo ống quyển đứng yên. Cuối cùng, người xướng quyển chõ loa vào Hòe mà hỏi họ tên. Hòe liền gào to: "Tôi là thằng Hòe!"
    Người xướng vặn:
    - Sao gọi mãi không vào?
    Hòe đáp cứng cỏi:
    - Chỉ thấy gọi thằng Huề chứ có thấy gọi thằng Hòe đâu?
    Sau người xướng phải xướng to đúng tên Hòe, bấy giờ Hòe mới chịu vào.
    Thấy thí sinh bé oắt mà ương ngạnh, quan chủ khảo sai giữ Hòe lại để hỏi vặn nghĩa lý văn chương. Hỏi đến đâu nhất nhất Hòe đều đối đáp trôi chảy đến đấy, quan liền ra một câu đối:

    Lạn Tương Như, Tư Mã Tương Như,
    danh tương như, thực bất tương như.


    Nghĩa là: Lạn Tương Như, Tư Mã Tương Như, tên như nhau thực chất chẳng như nhau
    (Lạn Tương Như, nhân vật nổi tiếng đời Chiến quốc. Tư Mã Tương Như: nhân vật nổi tiếng đời Hán).

    Có ý lên giọng kẻ cả rằng hai đằng cùng tên Hòe, nhưng một đằng quan một đằng học trò, so bì với nhau sao được.
    Hòe liền đối lại:

    Ngụy Vô Kỵ, Trưởng tôn Vô Kỵ,
    bỉ vô kỵ, ngã diệc vô Kỵ .


    Nghĩa là: Ngụy Vô Kỵ, Trưởng tôn Vô Kỵ, ngươi không sợ thì ta cũng không sợ.
    (Ngụy Vô Kỵ: người thời Chiến quốc. Trưởng tôn Vô Kỵ: người thời Đường, Kỵ còn có nghĩa là kiêng dè).

    Quan chủ khảo thấy đối xược, căm lắm nhưng cũng phải phục tài, vì chữ Tương như trong câu vừa là tên người, mà lại vừa có nghĩa là "như nhau", được Hòe đối rất chọi với chữ Vô Kỵ: cũng vừa là tên người, lại vừa có nghĩa là "không sợ".
    Sau đó quan ra một câu khác có ý khuyên răn:

    Xỉ tính cương, thiệt tính nhu, cương tính bất như nhu tính cửu

    (Răng tính rắn, lưỡi tính mềm, tính rắn sao bằng tính mềm bền lâu.)

    Nhưng Hòe nào chịu, đối lại ngay rằng:

    Mi sinh tiền, tu sinh hậu, tiền sinh bất nhược hậu sinh trường.

    (Lông mày sinh trước, râu sinh sau, sinh trước chẳng bằng sinh sau dài.)

    Ngụ ý bảo quan chủ khảo tuy đẻ trước, nhưng dại thì sao bằng đẻ sau mà khôn.

    Đến đây, quan chủ khảo biết Hòe là tay thông minh mà bướng bỉnh, không còn dám vặn vẹo gì nữa.
    Lần sửa cuối bởi chutichhtcbk; 09-05-2005 lúc 11:00 AM

  5. #5
    HUT's Master Avatar của nhanbachkhoa
    Tham gia ngày
    Dec 2003
    Bài gửi
    1.380

    Mặc định

    Quote Nguyên văn bởi chutichhtcbk

    Đến lúc xuống đò, Quỳnh đã mặc giả làm chú lái, cầm sào đợi sẵn ... Đò ra giữa sông, một tên trong đoàn sứ bộ Tàu hổng ruột, lỡ xổng ra một tiếng "bùm".
    Hắn đã không biết sượng mặt, còn đọc một câu chữa thẹn lếu láo :

    Lôi động Nam bang
    (Sấm động nước Nam)

    Trạng Quỳnh đang cầm chèo. Liền đứng vạch quần đái vòng cầu câu xuống nước mà nói:

    Vũ quá Bắc hải
    (mưa qua bể Bắc)

    Từ đó, cả bọn Ngô ngông bấm nhau ngồi im thin thít. Khiếp vía là phải.
    Mới gặp chị hàng nước, anh lái đò, "Thiên triều" đã lúng túng đến không biết đối phó thế nào.
    Có câu này tương tự đây:

    Lác đác mưa rơi làng Hạ Vũ

    Ì Ầm sấm động đất Phong Lôi

  6. #6
    Kiếm tiền nuôi con Avatar của chutichhtcbk
    Tham gia ngày
    May 2005
    Bài gửi
    2.596

    Mặc định

    Quote Nguyên văn bởi nhanbachkhoa
    Có câu này tương tự đây:

    Lác đác mưa rơi làng Hạ Vũ

    Ì Ầm sấm động đất Phong Lôi
    Câu đối này, vế ra có vẻ rất nhẹ nhàng, còn vế đối thì mạnh mẽ hơn. Chú nhanbachkhoa cho biết vài điều về câu đối này nhỉ, cũng một công sưu tầm mà.

  7. #7
    Kiếm tiền nuôi con Avatar của chutichhtcbk
    Tham gia ngày
    May 2005
    Bài gửi
    2.596

    Mặc định

    Vó vó, te te, võng tiến sỹ

    Hành hành, tỏi tỏi, kiệu trạng nguyên


    (Tứ Nguyên Nguyễn Đăng)

    Tứ Nguyên Nguyễn Đăng là người Kinh Bắc, ông thi đỗ đầu ba kỳ thi hương, hội, đình và đỗ đầu kỳ thi do vua đặc cách tổ chức. Ông là người duy nhất trong lịch sử có danh hiệu TỨ NGUYÊN.

  8. #8
    Kiếm tiền nuôi con Avatar của chutichhtcbk
    Tham gia ngày
    May 2005
    Bài gửi
    2.596

    Mặc định

    Làng Cổ Ngựa (Xã Hiền Khánh ,Huyện Vụ Bản ,Hà Nam Ninh)vừa sửa sang xong ngôi Đền thờ Thánh Mẫu bèn đến xin Cụ Tam Nguyên đôi câu đối để thờ .Nhận thấy ở đây thường diễn ra chuyện buôn thần bán thánh ,Cụ viết cho :

    Mỹ nhân như ngọc, hành vũ, hành phong, anh linh mặc trắc

    Tế thế kỳ âm, hộ dân, hộ quốc, thướng lai vô cùng

    Hai câu đối được sơn son thiếp vàng thật đẹp treo ngay Chánh Điện, một ông lão thâm Nho thấy câu đối có "vấn đề " liền giả vờ đọc chữ không chạy ....Đọc chậm và lớn từng chữ một. (Các bác cứ đọc thử).

    Hay thật, cái bọn dở hơi kia, toàn là làm chuyện vớ vấn mà lại đi xin câu đối cụ Nguyễn. Cụ cho câu đối này quả là đáng đời. Treo câu đối ở Chánh điện thì còn gì là anh linh mặc trắc, còn gì là thướng lai vô cùng.

  9. #9
    Kiếm tiền nuôi con Avatar của chutichhtcbk
    Tham gia ngày
    May 2005
    Bài gửi
    2.596

    Mặc định

    Một góa phụ làm nghề bán thịt lợn ở vậy thờ chồng nuôi con, đến xin cụ NGUYỄN KHUYẾN một câu đối, cụ cảm phục và thông cảm cho hoàn cảnh người góa phụ, cụ cho câu đối thế này:

    Tứ thời bát tiết canh chung thủy
    (Bốn mùa, tám tiết luôn chung thủy)

    Ngạn liễu đôi bồ dục điểm trang
    (Dặm liễu, gò bồ muốn điểm trang)

  10. #10
    Kiếm tiền nuôi con Avatar của chutichhtcbk
    Tham gia ngày
    May 2005
    Bài gửi
    2.596

    Mặc định

    Lũ thí sinh vào trường thi, bị HỒ XUÂN HƯƠNG mắng cho là dê cỏn buồn sừng, ông non ngứa nọc nên muốn kéo đổ quán thơ của nữ sỹ, đúng lúc đó có quan giám khảo trường thi đi đên, ông bèn ra một vế đối và nói là nếu không đối được thì sẽ kéo đổ quán thơ. Câu đối ra thế này


    Khấp như thiếu nữ vu quy nhật
    (Khóc như ngày thiếu nữ về nhà chồng)

    Nữ sỹ đối lại:

    Tiếu tựa văn nhân lạc đệ thì
    (Cười như anh khóa làm bài lạc đề)

    Quan giám khảo khen hay và bảo lũ thí sinh không kéo đổ quán thơ nữa.

+ Trả lời chủ đề
Trang 1/27 12311 ... CuốiCuối

Thông tin chủ đề

Users Browsing this Thread

Hiện có 1 người đọc bài này. (0 thành viên và 1 khách)

Từ khóa (Tag) của chủ đề này

Quyền viết bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình


About svBK.VN

    Bách Khoa Forum - Diễn đàn thảo luận chung của sinh viên ĐH Bách Khoa Hà Nội. Nơi giao lưu giữa sinh viên - cựu sinh viên - giảng viên của trường.

Follow us on

Twitter Facebook youtube