User Tag List

+ Trả lời chủ đề
Trang 1/2 12 CuốiCuối
Hiện kết quả từ 1 tới 10 của 14

Chủ đề: giúp mình dịch hai câu tiếng anh này với!

  1. #1
    svBK's Newbie Avatar của bach_thao_suong
    Tham gia ngày
    Aug 2006
    Bài gửi
    14

    Icon5 giúp mình dịch hai câu tiếng anh này với!

    chào các bác, em đang tập đọc mấy tài liệu tiếng anh chuyên ngành mà nghe chừng khó quá, híc. các bác giúp em dịch hai câu này với. cảm ơn các bác rất nhiều.
    "The above case basically covers feeder failure, since cable tend to be the most vulnerable component in the network. Not only are they likely to be hit by a pick or alternatively dug-up, or crushed by heavy machinery, but their joints are notoriously weak, being susceptible to moisture, ingress, etc., amongst other things."

  2. #2
    Quân nhân danh dự Avatar của baohuy_pla
    Tham gia ngày
    Sep 2006
    Bài gửi
    1.411

    Mặc định

    Quote Nguyên văn bởi bach_thao_suong Xem bài viết
    "The above case basically covers feeder failure, since cable tend to be the most vulnerable component in the network. Not only are they likely to be hit by a pick or alternatively dug-up, or crushed by heavy machinery, but their joints are notoriously weak, being susceptible to moisture, ingress, etc., amongst other things."
    Mình không biết toàn thể đoạn này nói về cái gì nên khó mà dịch đúng được, mò mẫm ra một đoạn như sau, sai sót gì đừng ai cười em nhá.

    "Trường hợp trên đây bao gồm việc mất nguồn cấp, lý do là sợi cáp trở thành phần tử xung yếu nhất trong mạng (hệ thống). Không chỉ vì chúng bị tác động bởi 1 đỉnh hoặc một mũi nhọn ( không hiểu lắm), hoặc là bị đè dập bởi một cái máy nặng mà còn vì các chỗ đấu nối vốn rất yếu, dễ bị rò rỉ và thâm nhập,.v.v. giữa những thứ khác."

    Nghe cứ chuối chuối làm sao ấy. Bạn cung cấp thêm thông tin về cái này nhé. Đọc xong chả hiểu nó nói về cái gì.

    When a scientist thinks of something, he asks: "Why?"
    When an engineer thinks of something, he asks: "Why not?




  3. #3
    svBK's Newbie Avatar của bach_thao_suong
    Tham gia ngày
    Aug 2006
    Bài gửi
    14

    Mặc định

    bạn ơi nó là một đoạn rùi đấy! hay để tớ post cả đoạn trước và đoạn sau nó nhơ.

    "Protection must therefore be fast and discriminate correctly, so that other consumers are not interrupted.

    The above case basically covers feeder failure, since cable tend to be the most
    vulnerable component in the network. Not only are they likely to be hit by a pick or alternatively dug-up, or crushed by heavy machinery, but their joints are notoriously
    weak, being susceptible to moisture, ingress, etc., amongst other things.

    Transformer faults are not so frequent, however they do occur as windings are often
    strained when carrying through-fault current. Also, their insulation lifespan is very often reduced due to temporary or extended overloading leading to eventual failure. Hence interruption or restriction in the power being distributed cannot be avoided in case of transformer failures. As it takes a few months to manufacture a power transformer, it is a normal practice to install two units at a substation with sufficient spare capacity to provide continuity of supply in case of transformer failure."

  4. #4
    svBK's Newbie
    Tham gia ngày
    Sep 2008
    Bài gửi
    4

    Mặc định

    Hic, dịch 2 lần thì đều đang dở dang lại bị thoát ra mất. Thôi đành dịch 1 ít rồi post luôn vậy.

    " Việc bảo vệ, vì vậy phải nhanh và phân biệt rõ ràng, để các hộ tiêu thụ khác không bị ảnh hưởng gián đoạn.
    Trường hợp trên cơ bản là do lỗi phía cung cấp (nguồn), vì vậy dây cáp điện có xu hướng là phần dễ bị tấn công nhất trong hệ thống. Nó không chỉ bị va đập với các vật sắc nhọn, hay bị các máy móc nặng nghiền lên, mà các mối nối của nó cũng rất yếu, dễ bị hỏng do ẩm ướt, và các thứ khác xâm nhập...

  5. #5
    HUT's Student Avatar của shmvllcm
    Tham gia ngày
    Sep 2008
    Bài gửi
    259

    Mặc định

    Quote Nguyên văn bởi bach_thao_suong Xem bài viết
    bạn ơi nó là một đoạn rùi đấy! hay để tớ post cả đoạn trước và đoạn sau nó nhơ.

    "Protection must therefore be fast and discriminate correctly, so that other consumers are not interrupted.

    The above case basically covers feeder failure, since cable tend to be the most
    vulnerable component in the network. Not only are they likely to be hit by a pick or alternatively dug-up, or crushed by heavy machinery, but their joints are notoriously
    weak, being susceptible to moisture, ingress, etc., amongst other things.

    Transformer faults are not so frequent, however they do occur as windings are often
    strained when carrying through-fault current. Also, their insulation lifespan is very often reduced due to temporary or extended overloading leading to eventual failure. Hence interruption or restriction in the power being distributed cannot be avoided in case of transformer failures. As it takes a few months to manufacture a power transformer, it is a normal practice to install two units at a substation with sufficient spare capacity to provide continuity of supply in case of transformer failure."
    Tốt nhất là bạn dowload :
    Evtran 20 Standard
    về mà dịch tuy nó không chính xác cho lắm nhưng nhanh và cũng tương đối và mình có thể bổ sung những chõ chưa chính xác

  6. #6
    Quân nhân danh dự Avatar của baohuy_pla
    Tham gia ngày
    Sep 2006
    Bài gửi
    1.411

    Mặc định

    Quote Nguyên văn bởi shmvllcm Xem bài viết
    Tốt nhất là bạn dowload :
    Evtran 20 Standard
    về mà dịch tuy nó không chính xác cho lắm nhưng nhanh và cũng tương đối và mình có thể bổ sung những chõ chưa chính xác
    EVtran mà dịch tiếng Anh chuyên ngành thì...

  7. #7
    HUT's Student Avatar của shmvllcm
    Tham gia ngày
    Sep 2008
    Bài gửi
    259

    Mặc định

    Quote Nguyên văn bởi baohuy_pla Xem bài viết
    EVtran mà dịch tiếng Anh chuyên ngành thì...
    Thì sao nào chẳng nhẽ từ nào trong tiêng anh chuyên nghành cũng là từ chuyên nghành hay sao.Theo tôi ông cứ download về mà dùng tuy có hơi thiếu chính xác còn có thể xửa lại chứ còn mà ôm từ điển thì còn lâu mới dich được

  8. #8
    Quân nhân danh dự Avatar của afoolchild
    Tham gia ngày
    Mar 2004
    Bài gửi
    3.219

    Mặc định

    Thấy các chú chém gió mà anh ngứa nghề quá

    The above case basically covers feeder failure, since cable tend to be the most vulnerable component in the network. Not only are they likely to be hit by a pick or alternatively dug-up, or crushed by heavy machinery, but their joints are notoriously weak, being susceptible to moisture, ingress, etc., amongst other things.
    trường hợp trên bao gồm việc lỗi nguồn cấp/ lỗi cấp nguồn, bởi so với các thành phần khác thì dây cáp đang trở thành thành phần dễ bị hỏng nhất trong mạng. Không chỉ do chúng có nguy cơ bị dập bởi đinh nhọn hoặc các lực ép thường xuyên ( google thì thấy từ dug-up đồng nghĩa với thrust - áp lực, lực dập) hay bị nghiền bởi các thiết bị máy móc nặng, mà còn bởi các mối nối của chúng khá yếu, nhạy cảm với độ ẩm và thẩm thấu,v..v...
    Đã nồng nàn, đã hoá đá, đã lặng im
    Đã xây xước, đã lịm mình khao khát
    Bùng cháy thế để nhận vào bỏng rát
    Ôm một đời không hết những tàn tro


  9. Có 2 thành viên cảm ơn bài viết của afoolchild có chất lượng:


  10. #9
    Quân nhân danh dự Avatar của afoolchild
    Tham gia ngày
    Mar 2004
    Bài gửi
    3.219

    Mặc định

    PS: để tra từ chuyên ngành, các chú sắm cái đĩa Prodic 2007 mà xài, trước đây anh đã từng kiếm cơm với bộ này rồi, nếu ko kiếm đc thì dùng tạm cái www.tratu.baamboo.com cũng đc, cái này cũng đầy đủ lắm!

  11. Tớ cảm ơn afoolchild đã chia sẻ.


  12. #10
    HUT's Student Avatar của shmvllcm
    Tham gia ngày
    Sep 2008
    Bài gửi
    259

    Mặc định

    Quote Nguyên văn bởi afoolchild Xem bài viết
    PS: để tra từ chuyên ngành, các chú sắm cái đĩa Prodic 2007 mà xài, trước đây anh đã từng kiếm cơm với bộ này rồi, nếu ko kiếm đc thì dùng tạm cái www.tratu.baamboo.com cũng đc, cái này cũng đầy đủ lắm!
    ơ
    trời ! prodic2007 em download trên mạng về bằng toren 3 ngày trời mà mới được có 0,5% (đúng là lạy chúa jesu )mà tốc đọ mạng nhà em có kém cỏi gì đâu chứ FPT trên 500Kb/s chứ bộ

+ Trả lời chủ đề
Trang 1/2 12 CuốiCuối

Thông tin chủ đề

Users Browsing this Thread

Hiện có 1 người đọc bài này. (0 thành viên và 1 khách)

Từ khóa (Tag) của chủ đề này

Quyền viết bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình


About svBK.VN

    Bách Khoa Forum - Diễn đàn thảo luận chung của sinh viên ĐH Bách Khoa Hà Nội. Nơi giao lưu giữa sinh viên - cựu sinh viên - giảng viên của trường.

Follow us on

Twitter Facebook youtube