User Tag List

+ Trả lời chủ đề
Trang 1/3 123 CuốiCuối
Hiện kết quả từ 1 tới 10 của 29

Chủ đề: Tiếng việt muôn màu!!!

  1. #1
    Binhjuventus™
    Guest

    Mặc định Tiếng việt muôn màu!!!

    Câu hỏi là:
    - Tiếng việt có thời của động từ không?
    - Từ "nguyên" và "cựu" được sử dụng như thế nào?

  2. #2
    Quân Nhân Danh Dự Avatar của sofpast
    Tham gia ngày
    Jun 2006
    Bài gửi
    367

    Mặc định

    Quote Nguyên văn bởi Binhjuventus™
    Câu hỏi là:
    - Tiếng việt có thời của động từ không?
    - Từ "nguyên" và "cựu" được sử dụng như thế nào?
    Hi hi cái này gọi là lên đến đỉnh cao của tu luyện rồi, đạt tới niết bàn rồi nên quay trở lại những chủ đề tưởng đơn giản mà lại phức tạp

    1. Tiếng Việt có chia động từ:
    - thời quá khứ: đã + vinf
    - Thời tương lai: sẽ + Vinf
    ... and the like

    2. Phân biệt nguyên và cựu:
    - Giống nhau đều chỉ những chức vụ hay cái gì đạt được trong quá khứ: cựu bộ trưởng, cực giám đốc, nguyên thủ tướng, nguyên blah blah..

    - Khác nhau:
    + Nguyên: chỉ một thời gian đã khá dài trong quá khứ. Nếu tra từ điển thì nguyên sẽ có nghĩa là: đầu tiên, hoặc là sơ khai (ngoài ra còn có nghĩa là nguyên vẹn) [em lâu rồi k tra lại]

    + Cựu: chỉ vừa mới xong thôi, vừa xảy ra cách thời điểm nói thời gian ngắn.

    Vì thế anh thấy: mọi người nói nguyên thủy, công nguyên, ... chắng ai nói là cựu thủy, công cựu...

    Một ví dụ khác: trên bản tin thời sự, cô phát thanh viên nói Đồng chí Võ Nguyên Giáp - nguyên chủ tịch hội đồng bộ trưởng k bao h nói Đ/c VNG cựu chủ tịch hội đồng bộ trưởng nay là thủ tướng chính phủ

    Okie you guy?
    Life is the cycle of "Try and Quit"

  3. #3
    Binhjuventus™
    Guest

    Mặc định

    Quote Nguyên văn bởi sofpast
    1. Tiếng Việt có chia động từ:
    - thời quá khứ: đã + vinf
    - Thời tương lai: sẽ + Vinf
    ... and the like
    Trịnh viết:
    Ngày mai em đi, biển nhớ tên em gọi về.

    Vậy, Trịnh viết sai tiếng việt?

    Quote Nguyên văn bởi sofpast
    2. Phân biệt nguyên và cựu:
    - Giống nhau đều chỉ những chức vụ hay cái gì đạt được trong quá khứ: cựu bộ trưởng, cực giám đốc, nguyên thủ tướng, nguyên blah blah..
    Anh chưa có thêm ý kiến

    Quote Nguyên văn bởi sofpast
    - Khác nhau:
    + Nguyên: chỉ một thời gian đã khá dài trong quá khứ. Nếu tra từ điển thì nguyên sẽ có nghĩa là: đầu tiên, hoặc là sơ khai (ngoài ra còn có nghĩa là nguyên vẹn) [em lâu rồi k tra lại]

    + Cựu: chỉ vừa mới xong thôi, vừa xảy ra cách thời điểm nói thời gian ngắn.
    Phân biệt thế nào là mới, mà ngắn.

    Báo điện tử của bộ ngoại giao (cơ quan chính phủ) có sử dụng từ cựu tổng thống Mỹ Jimmy Carter (đã thôi vị trí tổng thống từ rất lâu), liên kết tham khảo:
    http://www.mofa.gov.vn/quocte/20,02/binhluan20,02.htm

    Rồi người ta nói, cựu thanh niên xung phong, chả nhẽ họ mới đi thanh niên xung phong về

    Người ta sử dụng, nguyên bí thư thành ủy TP. Hồ Chí Minh Nguyễn Minh Triết trong khi ông này mới rời chức vụ để chuyển sang giữ chức chủ tịch nước (chú ý ngày của bài viết và ngày ông Triết giữ chức chủ tịch nước)
    http://www.hochiminhcity.gov.vn/left.../06-07-2006.02
    [/QUOTE]

    Tiếp tục thảo luận nhờ...

  4. #4
    HUT's Student Avatar của laoaiscom
    Tham gia ngày
    Apr 2007
    Bài gửi
    121

    Mặc định

    theo thiển ý của em (do em tự nghĩ ra đấy thôi) thì cựu dùng cho 1 nghề nghiệp cũ còn nguyên thì dùng cho 1 chức vụ cũ , các bác cho ý kiến xem nào

  5. #5
    Binhjuventus™
    Guest

    Mặc định

    Quote Nguyên văn bởi laoaiscom
    theo thiển ý của em (do em tự nghĩ ra đấy thôi) thì cựu dùng cho 1 nghề nghiệp cũ còn nguyên thì dùng cho 1 chức vụ cũ , các bác cho ý kiến xem nào
    Tổng thống không phải là một nghề mà là chức vụ. Nếu để ý, mọi người sẽ thấy cựu hay được giới báo chí sử dụng cho các nguyên thủ quốc gia của các nước phương tây còn nguyên hay được sử dụng cho các chức vị cao cấp của chính phủ, đảng của các nước XHCN (cả hiện nay và cũ). Có người cho rằng nguyên là cách dùng trang trọng hơn của cựu, tuy nhiên tôi cho rằng, điều này là chưa chính xác!

  6. #6
    HUT's Master
    Tham gia ngày
    Sep 2004
    Bài gửi
    2.671

    Mặc định

    Câu ngày mai em đi, biển nhớ tên em gọi về làm em nhớ đến câu:
    If water's temperature reaches 100 oC , water boils.
    Tủi thân

  7. #7
    Quân nhân danh dự Avatar của khannhachboa
    Tham gia ngày
    Aug 2005
    Bài gửi
    4.805

    Mặc định

    Quote Nguyên văn bởi fatcat
    Câu ngày mai em đi, biển nhớ tên em gọi về làm em nhớ đến câu:
    If water's temperature reaches 100 oC , water boils.
    If water's temperature reaches 100 oC, water boils, then em Cin starts to put things into "nồi lẩu"
    ~ ~ ~ ' ' ' " " " " " ' ' ' ~ ~ ~
    T ố n h â n b ấ t k h ả h ữ u k h i n h n g ạ o t h á i

    N h i ê n b ấ t k h ả v ô k h i n h n g ạ o c ố t

    ---+++---




    ---+++---
    BLOG, BLOG...

  8. #8
    Lùi một bước... Avatar của why_not
    Tham gia ngày
    Apr 2003
    Bài gửi
    1.011

    Mặc định

    Đồng chí XYZ nguyên bộ trưởng bộ ABC là một cựu chiến binh....

    Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam:
    "sao bảo nó không đến", "bảo nó sao không đến?", "bảo nó đến, sao không?", "không sao! bảo nó đến",...."không bảo sao nó đến?"....

    Em thấy tiếng Việt không chia động từ đâu. "sẽ, đã,..."... chỉ như là will, ...

    Xem cái này:" yêu nhiều = yêu + s = yếu, ôm nhiều = ôm + s = ốm; ==> yêu nhiều thì ốm mà ôm nhiều thì yếu" Hay thật

  9. #9
    Em vẫn như ngày xưa Avatar của cáo đeo nơ
    Tham gia ngày
    Nov 2003
    Bài gửi
    3.932

    Mặc định

    Cái này có vẻ hay ho và khoai đây
    1. Theo Káo thì Tiếng Việt không có thì, mặc dù tiếng Việt cũng có các trợ từ để chỉ thì, ví dụ như "đã" hoặc "sẽ", nhưng người Việt sử dụng những trợ từ này lại không phải thông dụng, mà thông thuờng người Việt mình hay sử dụng trạng từ thời gian: Hôm qua, chiều nay,ngày mai...Chính vì thế nên câu của bác Bình
    "Ngày mai em đi biển nhớ tên em gọi về" có thể lí giải được.
    Do đó, khi người Việt học Tiếng Anh hoặc tiếng nước ngoài thì sẽ gặp rất nhiều vấn đề khi dịch từ việt- anh và ngược lại trong phần "tense" này
    Mặc kệ cuộc đời, mặc nắng mưa
    Mặc kệ yêu thương, mặc dối lừa
    Mặc kệ tình ai, mặc tình tôi
    Mặc kệ vấn vương trói buộc đời
    Mặc kệ thị phi, mặc tiếng đời
    Mặc kệ danh lợi , mặc kệ vui
    Cứ buông tất cả vào trong gió
    Để chút lòng cười với thảnh thơi
    .....

  10. #10
    Em vẫn như ngày xưa Avatar của cáo đeo nơ
    Tham gia ngày
    Nov 2003
    Bài gửi
    3.932

    Mặc định

    Còn nguyên và cựu thì káo chỉ thấy nó khác biệt lớn là Nguyên thì chỉ trang trọng hơn, thiên về chức vụ còn Cựu thì nó phổ biến hơn

+ Trả lời chủ đề
Trang 1/3 123 CuốiCuối

Thông tin chủ đề

Users Browsing this Thread

Hiện có 1 người đọc bài này. (0 thành viên và 1 khách)

Từ khóa (Tag) của chủ đề này

Quyền viết bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình


About svBK.VN

    Bách Khoa Forum - Diễn đàn thảo luận chung của sinh viên ĐH Bách Khoa Hà Nội. Nơi giao lưu giữa sinh viên - cựu sinh viên - giảng viên của trường.

Follow us on

Twitter Facebook youtube